Page 51 - La Nordica
P. 51
SAVOIR CHOISIR RICHTIG WÄHLEN SABER ELEGIR
Penser à l’environnement, chez vous aussi Denken Sie an die Umwelt, auch in Ihren eigenen vier Wänden. Pensar en el medio ambiente, también de tu casa
um die vollständige, effiziente Verbrennung Verbrennungsrückstände zu gewährleisten il est nécessaire de déterminer le volume global
zu garantieren, ist eine unverzichtbare und dabei den Kamin vor Witterungseinflüssen à chauffer, le niveau d’isolation du bâtiment,
Voraussetzung für die Installation eines Ofens (z. B. Wind) oder Fremdkörpern zu schützen. m 3 l’exposition au soleil et la zone climatique.
oder Kamins. Cela permet de calculer la quantité de chaleur
Remate de chimenea nécessaire pour chauffer la pièce.
3
6 Termo Prodotti 7 m Riscaldabili
Tomas de aire Situado en la parte superior de la chimenea
Antes de instalar una estufa o una chimenea debe tener una sección igual a la de ésta, La scelta del termoprodotto da installare va Il dato è indicativo. Per un corretto dimensiona- Beheizbare m³
debe comprobarse la existencia de una toma la sección de salida debe ser el doble que fatta secondo specifiche esigenze individuali mento del generatore è necessario rivolgersi ad Es handelt sich um einen Richtwert. Für eine
de aire externa, de dimensiones adecuadas, el diámetro del humero para garantizar la valutando minuziosamente la potenza termica un tecnico/progettista abilitato. korrekte Bemessung des Wärmeerzeugers
para garantizar una combustión completa y eliminación de los residuos de combustión complessiva necessaria all’impianto di È necessario determinare il volume comples- sind ein zugelassener Techniker bzw. Planer
eficiente. protegiendo de los agentes atmosféricos (p.ej. riscaldamento ed il luogo dove va installata. sivo che deve essere riscaldato, il grado di iso- zu kontaktieren.
lamento della costruzione, le esposizioni verso il
viento) o cuerpos extraños. Für die optimale Wahl des zu installierenden
Thermo products sole e la zona climatica di appartenenza per la Kaminofens oder Ofens sind das zu
4 Comignolo
By choosing what thermo product to scelta ottimale del camino o stufa da installare. beheizende Gesamtvolumen, die Isolation
Posto alla sommità del camino deve avere
install, specific individual needs have to be Solo in questo modo è possibile quantificare il des Gebäudes, dessen Ausrichtung und die
sezione interna pari a quella del camino, la calore necessario per riscaldare l’ambiente.
sezione d’uscita deve essere il doppio rispetto considered in addition to a meticulous assess Klimazone zu berücksichtigen. Nur so kann die
of the global thermal power needed by the notwendige Wärmemenge für die Beheizung
al diametro della canna fumaria per garantire Heatable m 3
lo smaltimento dei residui di combustione heating system and of the installation place. der Räume ermittelt werden.
The data is indicative. For the generator to be sized
proteggendo dagli agenti atmosferici (es. correctly, contact a skilled technician/designer.
3
vento) o corpi estranei. 5 La canalizzazione Appareils de chauffage m Calentables
L’appareil de chauffage doit être choisi en The total volume to heat, the thermal building El valor es aproximado. Para un correcto
È importante sempre valutare le distanze insulation grade, the sun exposure and the
Chimney massime canalizzabili del prodotto installato. fonction des exigences spécifiques et en climatic zone have to be determined in order dimensionamiento del generador, es necesario
Put on the top, it must have the same internal déterminant minutieusement la puissance to make the best choice about the fireplace or ponerse en contacto con un técnico o un
section of the chimneypot, while the exit one Canalization thermique nécessaire et l’endroit où il doit stove to install. This is the only way to quantify proyectista habilitado.
must be twice compared to the flue pipe It is always important to assess the maximum être installé. the environmental needed heat. Es necesario determinar el volumen total que
diameter to guarantee the residual combustion air-ductable distances of the installed product. debe calentarse, el grado de aislamiento de
disposals and protecting against environment. Thermoprodukte la construcción, las exposiciones al sol y a
Die Wahl des zu installierenden m³ chauffables que zona climática pertenece para realizar
Système de gaines La donnée est indicative. Pour le dimensionnement
Souche de cheminée Il est important de déterminer la longueur Thermoprodukts muss nach den correct du générateur, il est nécessaire de la elección óptima de la chimenea o estufa a
Placée au sommet du conduit de cheminée maximale des gaines en fonction de l’appareil speziellen individuellen Ansprüchen s’adresser à un technicien/concepteur agréé. Pour instalar. Sólo así puede cuantificarse el calor
elle doit avoir une section intérieure égale à installé. getroffen werden, wobei die erforderliche bien choisir la cheminée ou le poêle à installer necesario para calentar el lugar.
celle du conduit de cheminée, la section de Gesamtwärmeleistung für die Heizanlage
sortie doit être égale à deux fois le diamètre Verlegung und der Installationsstandort genauestens 3
du conduit de fumée pour garantir une Es ist immer wichtig, die maximalen abzuwägen sind. Potenza nominale kW m riscaldabile
3
bonne évacuation des résidus de combustion Entfernungen, die das installierte Produkt Nominal power kW m to heat
tout en protégeant des intempéries (ex. vent) erlaubt, zu überprüfen. Productos térmicos Puissance nominale kW Surface chauffable m 3
ou des corps étrangers. La elección del producto térmico que instalar Nominalleistung in kW Beheizbare m 3
se realiza según las necesidades específicas Potencia nominal kW m Calentables
3
La Canalización
Schornstein Es importante valorar siempre las distancias individuales, valorando minuciosamente 5 - 8 150 - 200 circa
Befindet sich am Ende des Kamins und muss máximas canalizables del producto instalado. la potencia calorífica total necesaria en la
über den gleichen Innendurchmesser wie der instalación de calefacción y el lugar donde va 8 - 12 200 - 300 circa
Kamin verfügen; der Austrittsdurchmesser situada. 12 - 20 300 - 500 circa
muss doppelt so groß wie der des
Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m 3 Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m 3
Rauchabzugsrohrs sein, um den Abzug der
Referred to the need of 30 kcal/h x m 3 Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3
Par rapport à un besoin de 30 Kcal/h x m 3
51