Page 44 - La Nordica
P. 44
INSERTI A LEGNA GHISA / CRYSTAL / WIDE
CAST IRON / CRYSTAL / WIDE INSERTS À BOIS HOLZ- EINSATZ- KASSETTEN INSERTOS EN LEÑA
INSERTS FOR WOOD-BURNING FONTE / CRYSTAL / WIDE GUSSEISEN / CRYSTAL / WIDE FUNDICIÓN / CRYSTAL / WIDE
INSERTO 80 WIDE A + INSERTO 80 PRS WIDE A +
kW-N 7,4 kW-N 8,6
% 83,9 % 88,2
m 3 212 m 3 246
Kg/h 2,1 Kg/h 2,3
Dim. LxHxP 800x561x509 Dim. LxHxP 800x912x509
Kg 147 Kg 165
Ømm 160 S Ømm 160 S
800
912
561 509
509
800
INSERTO 100 WIDE A +
N.B.: Per il corretto funzionamento dell’apparecchio devono essere predisposte durante il montaggio
due griglie di areazione di dimensione adeguata, una inferiore di ingresso ed una superiore di uscita,
kW-N 8,1 CALORE, SAPORE E ATMOSFERA: TUTTO IN UN UNICO PRODOTTO
per consentire la diffusione del calore nell’ambiente ed il giusto raffreddamento del prodotto (vedi
% 81,0 manuale allegato al prodotto).
m 3 232 HEAT, TASTE AND CHALEUR, SAVEUR WÄRME, AROMA CALOR, SABOR Y
N.B.: Two adequately sized ventilation grilles (an inlet grille at the bottom and an outlet one at the top)
Kg/h 2,3 ATMOSPHERE: ALL ET ATMOSPHÈRE: UND ATMOSPHÄRE: ATMÓSFERA: TODO
should be installed during assembly to ensure correct operation and permit heating of the room and
Dim. LxHxP 1000x561x509 OF THIS IN ONE LE TOUT DANS UN ALLES IN EINEM EN UN ÚNICO
correct cooling of the product (see the manual attached to the product).
Kg 178 PRODUCT SEUL PRODUIT EINZIGEN PRODUKT PRODUCTO
Ømm 160 S
N.B.: Pour le bon fonctionnement de l’appareil, deux grilles d’aération de la bonne dimension doivent
être prédisposées pendant le montage, une inférieure d’entrée et une supérieure de sortie, afin de
permettre la diffusion de la chaleur dans la pièce et un refroidissement correct du produit (voir le
manuel joint au produit).
N.B.: Für den einwandfreien Betrieb des Geräts müssen bei der Montage zwei Belüftungsgitter
1000 geeigneter Größe vorgesehen werden, eines unten für den Einlass und eines oben für den Auslass.
Dadurch werden die Ausbreitung der Wärme im Raum und die angemessene Kühlung des Ofens
sichergestellt (siehe beiliegende Ofenanleitung).
561 509
NOTA: Para que el aparato funcione correctamente, durante el montaje se deben incluir dos rejillas
de ventilación de dimensiones adecuadas, una inferior de entrada y una superior de salida, para
permitir la difusión del calor en el ambiente y el correcto enfriamiento del producto (consulte el
manual entregado con el producto).
44